Artista: Алексей Рыбников
Album: Юнона и Авось
Género: Chamber rock
Año: 1982
País: Rusia
Album: Юнона и Авось
Género: Chamber rock
Año: 1982
País: Rusia
Lista de Temas de LP:
A Parte 1 (21:31)
B Parte 2 (19:19)
C Parte 3 (14:53)
D Parte 4 (12:52)
Lista de Temas de CD:
A Parte 1 (21:31)
B Parte 2 (19:19)
C Parte 3 (14:53)
D Parte 4 (12:52)
Lista de Temas de CD:
01 Пролог / El Prólogo (4:39)
02 Отпевание / El servicio funeral (2:37)
03 Романс "Я тебя никогда не забуду" / La Pareja "Nunca olvidaré" (2:45)
04 Ария Резанова "Душой я бешено устал" / Aria de Rezanov "Soul frenéticamente cansado" (5:23)
05 Сцена в церкви, молитва / La escena en la iglesia, la oración (3:00)
06 Ария пресвятой девы / Aria de la Santísima Virgen (3:14)
07 Песня моряков "Авось" / La Cancione de barca "Avos" (4:16)
08 Плавание / La Piscina (2:51)
09 Прибытие в Америку / Llegada a América (1:12)
10 Сцена на балу / La escena en el baile (1:32)
11 Белый шиповник / Briar blanco (3:21)
12 Ночь, спальня Кончиты / Noche, dormitorio de Conchita (1:42)
13 Ария Резанова "Ангел, стань человеком" / Aria de Rezanov "Ángel, convertido en un hombre" (4:35)
14 Дуэль с Федерико / Duelo con Federico (2:47)
15 Помолвка / El compromiso (3:55)
16 Монолог Резанова "Принесите мне карты открытий" / Monólogo de Rezanov "Tráeme una tarjeta de descubrimientos" (2:01)
17 Хор и сцена "Воздайте господу" / Chorus y la escena "Dar al Señor" (6:18)
18 Сцена в келье. Ожидание Кончиты / Escena en la célula. Espera de Conchita (4:09)
19 Финал / El Final (3:34)
20 Эпилог "Аллилуйя" / Epílogo "Hallelujah" (5:28)
02 Отпевание / El servicio funeral (2:37)
03 Романс "Я тебя никогда не забуду" / La Pareja "Nunca olvidaré" (2:45)
04 Ария Резанова "Душой я бешено устал" / Aria de Rezanov "Soul frenéticamente cansado" (5:23)
05 Сцена в церкви, молитва / La escena en la iglesia, la oración (3:00)
06 Ария пресвятой девы / Aria de la Santísima Virgen (3:14)
07 Песня моряков "Авось" / La Cancione de barca "Avos" (4:16)
08 Плавание / La Piscina (2:51)
09 Прибытие в Америку / Llegada a América (1:12)
10 Сцена на балу / La escena en el baile (1:32)
11 Белый шиповник / Briar blanco (3:21)
12 Ночь, спальня Кончиты / Noche, dormitorio de Conchita (1:42)
13 Ария Резанова "Ангел, стань человеком" / Aria de Rezanov "Ángel, convertido en un hombre" (4:35)
14 Дуэль с Федерико / Duelo con Federico (2:47)
15 Помолвка / El compromiso (3:55)
16 Монолог Резанова "Принесите мне карты открытий" / Monólogo de Rezanov "Tráeme una tarjeta de descubrimientos" (2:01)
17 Хор и сцена "Воздайте господу" / Chorus y la escena "Dar al Señor" (6:18)
18 Сцена в келье. Ожидание Кончиты / Escena en la célula. Espera de Conchita (4:09)
19 Финал / El Final (3:34)
20 Эпилог "Аллилуйя" / Epílogo "Hallelujah" (5:28)
Alineación:
Artwork [Painter] – Б. Дударев*
Choir – Государственный Академический Русский Хор*
Conductor – А. Корнеев, А. Рыбников*
Directed By – Алексей Рыбников
Engineer – С. Богданов*, Ю. Богданов*
Leader [Ансамбль Ударных Инструментов] – М. Пекарский*
Leader [Государственный Академический Русский Хор] – И. Агафонников*
Libretto By – Андрей Вознесенский
Liner Notes – Родион Щедрин
Orchestra – Unknown Artist
Supervised By [Editor] – Е. Лозинская*
Synthesizer, Piano, Claves – А. Рыбников*
Translated By – Pedro Correa Vasquez, А. Мансурова*
Vocals [Голос Богоматери] – Ж. Рождественская*
Vocals [Давыдов] – К. Кужалиев*
Vocals [Кончита] – А. Рыбникова*
Vocals [Молящаяся Девочка] – О. Рождественская*
Vocals [Молящаяся Женщина] – Р. Дмитриенко
Vocals [Молящийся] – А. Паранин, А. Садо*, О. Рождественский
Vocals [Резанов] – Г. Трофимов*
Vocals [Румянцев, Хвостов, Отец Ювеналий] – Ф. Иванов*
Vocals [Солист В Прологе] – Р. Филиппов*
Vocals [Федерико] – П. Тилс*
Vocals [Хосе Дарио Аргуэльо] – А. Самойлов*
Artwork [Painter] – Б. Дударев*
Choir – Государственный Академический Русский Хор*
Conductor – А. Корнеев, А. Рыбников*
Directed By – Алексей Рыбников
Engineer – С. Богданов*, Ю. Богданов*
Leader [Ансамбль Ударных Инструментов] – М. Пекарский*
Leader [Государственный Академический Русский Хор] – И. Агафонников*
Libretto By – Андрей Вознесенский
Liner Notes – Родион Щедрин
Orchestra – Unknown Artist
Supervised By [Editor] – Е. Лозинская*
Synthesizer, Piano, Claves – А. Рыбников*
Translated By – Pedro Correa Vasquez, А. Мансурова*
Vocals [Голос Богоматери] – Ж. Рождественская*
Vocals [Давыдов] – К. Кужалиев*
Vocals [Кончита] – А. Рыбникова*
Vocals [Молящаяся Девочка] – О. Рождественская*
Vocals [Молящаяся Женщина] – Р. Дмитриенко
Vocals [Молящийся] – А. Паранин, А. Садо*, О. Рождественский
Vocals [Резанов] – Г. Трофимов*
Vocals [Румянцев, Хвостов, Отец Ювеналий] – Ф. Иванов*
Vocals [Солист В Прологе] – Р. Филиппов*
Vocals [Федерико] – П. Тилс*
Vocals [Хосе Дарио Аргуэльо] – А. Самойлов*
De esta ópera se hizo rendimiento en el teatro. En la ópera, muchas réplicas, frases, e incluso tiene unas canciónes en castellano (en segunda, tercer y cuarta partes).
Es difícil de explicar. Esta ópera es la quintaesencia de la música soviética moderna.
Romance de la ópera titulada "Nunca me olvidaré de ti" es la canción más famosa en el espacio de habla rusa. En esta ópera, a veces los ángeles cantan voces tan altas que los cerebros en la cabeza comienzan a moverse de forma independiente de la voluntad del oyente. Pero ... todo lo necesario en orden.
Romance de la ópera titulada "Nunca me olvidaré de ti" es la canción más famosa en el espacio de habla rusa. En esta ópera, a veces los ángeles cantan voces tan altas que los cerebros en la cabeza comienzan a moverse de forma independiente de la voluntad del oyente. Pero ... todo lo necesario en orden.
Letrista - Andrei Voznesensky. Se llama el último futurista Soviética. Su obra "Avos" dio lugar a la escritura de las óperas de la genialidad del compositor soviético y ruso Alexei Rybnikov.
En esta ópera se aplica coro (en primero y cuarta partes), muchas oraciones y temas de cristiano. Para la Unión Soviética, era muy, muy valiente. En la religión del estado soviético estaba en la clandestinidad. Opera tuvo que defenderse de las críticas.
Plot. Russia 1806 año. Opera comienza profecías y predicciones para los males del imperio ruso y de su gente. La esposa de Earl Riazanov muere. Aquí por primera vez suena el romance "Nunca me olvidaré de ti" como despedida de un ser querido, un adiós perdido, adiós para siempre. No quiere quedarse en casa y le pide a Alexander I imeratora permiso para organizar la primera circunnavegación de Rusia.
Él admite que incluso en la infancia, se vino abajo el espíritu del icono de Kazán icono de la Madre de Dios.
Él admite que incluso en la infancia, se vino abajo el espíritu del icono de Kazán icono de la Madre de Dios.
"Juno" y "Avos" - estos son los nombres de dos buques que navegaban por la expedición encabezada por el earl Riazanov. Estos nombres hacen hincapié en que el viaje debe acompañar a la deidad y la buena suerte. (la palabra “avos” desde ruso - se puede traducir como - buena suerte).
Durante el viaje, earl Riazanov pierde en San Francisco, donde el gobernador español de California. Riazanov en el baile se reúne con la hija del gobernador de Conchita. Luego eeeee ... eeee .... mmmmmm.... conectan y mmmmmm .... eeeee ..... historia continúa. Los padres saben esto. Novio de Conchita demasiado enojado. El duel. El novio de la muerte. Compromiso de earl Riazanov y Conchita. En aquellos años, no fueron bienvenidos los matrimonios entre personas de diferentes religiones. Riazanov debe ir a Moscú para el patriarca permiso para casarse con Conchita. Aquí la segunda vez suena conocido romance. Trate de traducir al castellano...
Me despiertas en la madrugada, salas a pasar descalzos,
Yo nunca lo volveré a ver te, yo nunca voy a olvidar te.
Sin pestañear viento acuosa cerezas marrónes y sin esperanza.
Retorno de nuevo la mala suerte, nunca voy a ver.
Te protege del frío, creo yo, el Dios Todopoderoso,
Yo nunca lo volveré a ver, yo nunca voy a olvidar.
y el swing en unas alturas sin sentido, estas dos frases de esta canción,
Yo nunca lo volveré a ver, yo nunca voy a olvidar.
("Cerezas marrones" - una metáfora, llamada aquí avellana color de los ojos
y "Retorno de nuevo la mala suerte" es refrán de pueblos. )
Yo nunca lo volveré a ver te, yo nunca voy a olvidar te.
Sin pestañear viento acuosa cerezas marrónes y sin esperanza.
Retorno de nuevo la mala suerte, nunca voy a ver.
Te protege del frío, creo yo, el Dios Todopoderoso,
Yo nunca lo volveré a ver, yo nunca voy a olvidar.
y el swing en unas alturas sin sentido, estas dos frases de esta canción,
Yo nunca lo volveré a ver, yo nunca voy a olvidar.
("Cerezas marrones" - una metáfora, llamada aquí avellana color de los ojos
y "Retorno de nuevo la mala suerte" es refrán de pueblos. )
Él decide acortar la ruta y viaja a través de Siberia y luego se congela a la muerte en las vastas - vasto - vasta extensión de Siberia. En la muerte sobre Riazanov desciende ángel .
No, voy a escribir sobre otra. Escuchamos la parte Chorus y la escena "Dar al Señor". ¿Cómo representar en la música sin límites del desierto de hielo? Aquí Rybnikov hizo utilizando chorus de iglesia y reverb. Seguido aria Riazanov. En él, maldice los cielos y se congela en el desierto helado y luego desciende a él un ángel. Esta es una parte muy fuerte. Deseche sus impresiones sobre el más allá. Doesn que usted cristiano o musulmán o budista o Judaísta o gentiles. En la música, en las palabras, en esta parte del algo reflejado tan importante que usted debe subir debajo de la corteza del cerebro. Esta es la parte más fuerte de la esta ópera!
Conchita vivió el resto de su vida en soledad hasta su muerte. La ópera termina con un himno al amor.
No, voy a escribir sobre otra. Escuchamos la parte Chorus y la escena "Dar al Señor". ¿Cómo representar en la música sin límites del desierto de hielo? Aquí Rybnikov hizo utilizando chorus de iglesia y reverb. Seguido aria Riazanov. En él, maldice los cielos y se congela en el desierto helado y luego desciende a él un ángel. Esta es una parte muy fuerte. Deseche sus impresiones sobre el más allá. Doesn que usted cristiano o musulmán o budista o Judaísta o gentiles. En la música, en las palabras, en esta parte del algo reflejado tan importante que usted debe subir debajo de la corteza del cerebro. Esta es la parte más fuerte de la esta ópera!
Conchita vivió el resto de su vida en soledad hasta su muerte. La ópera termina con un himno al amor.
2CD (APE+Scans+QUE=343Mb):
ReplyDeletehttp://pastebin.com/PdgYuVdr
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteEn lunes 7 de julio voy a añadir de un link de LP. Abrazos amigo!
ReplyDeleteOtra vez, gracias, gracias, gracias!!!!
ReplyDeleteYa me pongo a descargar otra de las maravillas del Este que nos trae nuestro querido Sandy.
Sandy: para usted, ya que le gusta Anacrusa, escuche por favor el disco de Waldo de los Rios, es muy posible que le guste (a mí me suena bastante parecido en su sección instrumental, claro, no existe allí la voz de Susana Lago, la cantante de Anacrusa).
Saludos!!!! y esperemos que termine de una vez ese lío en su tierra y que se resuelva todo de la mejor manera, eso deseamos todos desde aquí.
Estoy viendo el video y lo que estoy escuchando me encanta!!!
ReplyDeleteGracias Sandy!
2LP (FLAC+CUE+SCAN=2670Mb):
ReplyDeletehttp://pastebin.com/MJxawhEn
Solo me bajé el video, porque ahí está todo completamente explicado, porque al no saber ruso, oyendo solamente no se entiende. Me puse a ver la obra y el tiempo se me pasó volando, casi no sentí la hora y media que dura, me resultó sumamente entretenido, así que esa me parece ser la mejor opinión!
ReplyDeleteExcelente opera! Desarrolla los temas del amor imposible y el del amor entre personas de culturas muy distantes. A mi entender, el elemento en común que tenemos entre los latinoamericanos y los eslavos/rusos es la fogosidad. El tema es visionario, ya que en los años 80 todavía no había estallado la novedad de parejas de distintas culturas, que hoy en día está tan de moda, gracias a la interacción que permite Internet. El único detalle que le resta verosimilitud al espectáculo es la caracterización de la protagonista: rubia, de ojos claros, de cabello liso y corto, esa combinación le quita realismo al personaje, algunos contraejemplos de mexicanas famosas: María Félix, Frida Kahlo, Salma Hayek, Thalía y mi favorita: la actriz y cantante Lucero (que apenas uno la ve se enamora de ella). Al final de la obra se ve al mismo compositor Alexey Rybnikov ejecutando los teclados! –Qué detalle! – Excelente compositor. No podía ser de otra forma dada la gran tradición de la ópera rusa, la gran escuela musical rusa y el rock de vertiente inglesa que escoge el autor.
Este disco me abrió las puertas a otras búsquedas de otros compositores de esos países. Quisiera saber si conoces a Edward Artemiev (el compositor de películas), Artemiy Artemiev y Albert Artemyev (el disco Nazca). ¿Qué opinas de ellos?
Spasibo! (Gracias!).
Chicos, las etiquetas que están en alfabeto cirílico (ruso) hay que agregarlas en alfabeto occidental porque sino, no se detectan!!!!!!
ReplyDeleteАлександр Градский (1) Aleksandr Gradskij
Алексей Рыбников (2) Alexey Rynikov
Арахнофобія (1) Aracnofobia
Контрабас (1) contrabajo
Онейроїд (2) Onejroїd
Рутенія (1) Rutenia
Thanks.